晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《哈利·泽维尔[综英美]》  第3章

网友:墨言 打分:2 [2021-01-12 01:29:28]

综英美英文才对吧,看不同版本的翻译名称兼职难受。不能因为自己某方面弱就要求好的改低吧,如果感觉难受可以查一下对应名,也是对原著增加些了解,不想查就多看几章就熟悉了,反正打中文对不看原著的人也不认识不是嘛………至于英文真的看不懂的小伙伴们,看小说也不要落下学习哦(?-ω-`)大学英语四级还是要过的说~

16  

[1楼] 网友:达米安 [2021-10-12 23:58:02]

支持你除了最后一句话的全部。因为个人觉得简中同人不应该预设门槛吧(虽然也不一定是多高的门槛)hp是大家从小学就开始看的了,国内不论是电影还是书籍翻译都必须译完全部,除非是看英文原版,不然确实很多人不熟悉英文名。英文其实还好说,如果原作是德语西班牙语意大利语呢?可能太太是看原作的类型吧,(并不是反对太太用英文的意思)但大多数看同人的人都是靠国内翻译了解原作的,ao3默认所有人都熟悉英文名,但简中环境里就略显突兀了

10   [投诉]

[2楼] 网友:太阴单杀天策 [2021-12-09 20:10:10]

还有一种情况是我这种看过hp但是对x战警一点没看过的人。。。

9   [投诉]

[3楼] 网友:初bf初 [2023-04-05 13:29:24] 来自河南

我都没看过,除了x教授在同人里看过

1   [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-05-11 03:07:26 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活