晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《可否比你作夏天》  第1章

网友:贝甜 打分:2 [2023-03-08 16:57:56] 来自湖北

之前就看了这本书,今天闲来无事又翻到它了,瞬间被它的文名吸引了。谁懂啊,昨天英语课上老师才讲的莎士比亚的著名情诗《可否将你比作夏日》
Shall I compare thee to a summer’s day?
能否将你比作夏天?
Thou art more lovely and more temperate.
你比夏天更美丽温婉。
Rough winds do shake the darling buds of May,
狂风将五月的蓓蕾凋残,
And summer’s lease hath all too short a date.
夏日的勾留何其短暂。
Sometime too hot the eye of heaven shines,
休恋那丽日当空,
And often is his gold complexion dimmed;
转眼会云雾迷蒙。
And every fair from fair sometime declines,
休叹那百花飘零,
By chance or nature’s changing course untrimmed;
催折于无常的天命。
But thy eternal summer shall not fade,
唯有你永恒的夏日常新,
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
你的美貌亦毫发无损。
Nor shall Death brag thou wander’st in his shade,
死神也无缘将你幽禁,
When in eternal lines to time thou grow’st.
你在我永恒的诗中长存。
So long as men can breathe, or eyes can see,
只要世间尚有人吟诵我的诗篇,
So long live this, and this gives life to thee.
这诗就将不朽,永葆你的芳颜。

74  

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-05-20 04:36:27 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活